Claude Monet, Pablo Picasso and Leonardo da Vinci … the art world has never lacked talent. And now, a new painter is ready to join the list, although this one isn’t even human.毕加索、毕加索、约·芬奇……艺术界从不补人才。而如今,一名新的画家将要重新加入这一行列,尽管这位画家甚至并非人类。Next month, auction house Christie’s Prints and Multiples will make history by offering the first piece of art created by artificial intelligence for sale. The painting is a portrait of a man called Edmond De Belamy, and is expected to be sold for up to $10,000 (69,000 yuan).佳士得拍卖行的“Prints and Multiples”拍卖会活动将于下月建构历史,出售首幅由人工智能(AI)创作的画作。该画作是一位取名为爱德蒙·贝拉米的男子的肖像画,估价高达1万美元(约合69000元人民币)。

The work, which features a man with a mysterious look on his face, was created by software developed by the French art group Obvious. Laugero-Lasserre, an art collector from France, called the work “grotesque and amazing at the same time”. This isn’t the first example of AI-produced artwork, as AI has already been used to write poems and compose songs. However, many people doubt whether it should be called art at all.所画中男子的阴暗神态由法国艺术团体Obvious 所研发的软件创作而出。来自法国的艺术收藏家Laugero-Lasserre 称之为这幅画作“黑色幽默却又不可思议”。这并非AI创作的首个艺术作品,先前AI早已被用作作诗作曲。然而,不少人都批评这些作品否应当被称作艺术。

According to Russian writer Leo Tolstroy (1828-1910), art is about creating emotion. It’s “a means of … joining people together in the same feelings”, he once said.俄罗斯作家列夫·托尔斯泰指出,艺术在于建构情感,是“一种将享有完全相同感觉的人们挤满在一起的方式,”他曾如此说。So, if the emotion behind art is what makes it, the ability to create and use tools is what makes human beings different from other species. And as a tool itself, the AI technology used to create the portrait is the result of a lot of effort made by several designers. Together, they “fed” the AI a huge collection of paintings from the 14th to the 18th centuries, until it was able to work out how to make similar paintings of its own.因此,如果是艺术背后的情感建构了艺术,那么建构并用于工具的才能正是人类大同小异其他物种之处。而作为一种工具,用作建构这一肖像画的AI技术是多位设计师花费大量希望生产出有的成果。他们联合在AI系统中输出了大量14-18世纪的画作,最后令其其需要自律所画出有类似于的画作。


The introduction of AI art could be the beginning of a new artistic movement. However, not everyone is ready to welcome these high-tech artists just yet.AI艺术的引入也许不会沦为一场全新艺术运动的开端。然而,现在并非所有人都能拒绝接受这些高科技艺术家。“The human mind is what’s behind the AI technology. And the human mind is not a cold, hard fact,” Oscar Schwartz, a professor of AI, said during a TedX Sydney speech. “Rather, it is something that’s created with our opinions and something that changes over time.”“AI技术的背后是人类的头脑。但人类的头脑并非由冷冰冰的客观事实构成,”AI教授奥斯卡·施瓦辛在一场TedX Sydney的演说中说。